Páginas vistas en total

Amour courtois

Amour courtois
Drutz et "midons"
"...Entonces me verás...y mi muerte, más elocuente que yo, te dirá qué es lo que se ama cuando se ama a un hombre..." (Pedro Abelardo a Eloísa)

miércoles, 30 de junio de 2010

Codex Calixtinus: seminario en León, 15 al 17 de julio de 2010


Dentro del III Ciclo de las Artes Escénicas y las Músicas Históricas de León que se celebrará entre los días 15 de julio y el 5 de diciembre de 2010 se llevarán a cabo el seminario “El Codex Calixtinus en la Europa del siglo XII: música, codicología, arte y liturgia“, que se celebrará entre los días 15 y 17 del próximo mes de julio.
El Liber Sancti o Codex Calixtinus está considerado como uno de los libros más emblemáticos de la Edad Media y el Jacobus, ejemplar custodiado en la Catedral de Santiago de Compostela, su copia más completa y elaborada.
La redacción en cinco libros del Jacobus constituye una importante fuente de estudio multidisciplinar de distintos aspectos ligados al mundo de la cultura medieval. La riqueza de sus formularios litúrgico-musicales más de la mitad de la compilación y contiene sermones y oficios litúrgicos para su culto;(libro I), la historia y fantasía vinculada a los milagros atribuidos al Apóstol (libro II), la narración de la traslación de las reliquias de Santiago hasta Compostela (libro III), la discutida crónica del Pseudo-Turpin (libro IV) y, por último, el novedoso libro de las rutas para acceder a Santiago, verdadera guía de viajes medieval, (libro V) hacen del Jacobus un paradigma de los numerosos aspectos culturales ligados al mundo del libro. Todo ello sin olvidar su extraordinario apéndice de piezas polifónicas, verdadero compendio de las prácticas de la época, en las que el Jacobus muestra la vanguardia musical de la Europa del siglo XII.
Para el presente seminario se han convodado a distintos especialistas de las distintas disciplinas relacionadas con el Calixtinus para que, en unas jornadas de estudio e intercambio, reflexionen sobre las conexiones de estos textos literarios, narrativos, fantasiosos en algunos casos y litúrgico-musicales en su mayoría, con la realidad socio-cultural de la época y sus repercusiones hacia los siglos posteriores.
Además el Ciclo contará con la participación de la Capella Reial de Catalunya y Hesperion XX, con el programa “Dinastía Borja. Iglesia y poder en el Renacimiento“; el conjunto Schola Antiqua y Ministriles de Marsias, que conmemorarán el quinto centenario de Antonio de Cabezón.
Igualmente, estarán presentes el grupo Alia Música, con una interpretación medieval de los Caminos de Santiago y la formación Música Antigua, con “Cantares de la Reconquista de Alfonso VII“.

FRAGMENTO: el mencionado manuscrito data del siglo XII y se le atribuye al Papa Calixto. El texto está constituido por una amplia y variada compilación relacionada con el Apóstol Santiago y la peregrinación a su sepulcro en Compostela. Consta de cinco libros: el I abarca el II encierra veintidós de sus milagros; el III, más breve, refiere la traslación de su cuerpo desde Jerusalén a Galicia y al lugar de su sepulcro; el IV era la Crónica del arzobispo de Turpin o Pseudo-Turpin, que narra la entrada de Carlomagno en España con una serie de hazañas legendarias, la derrota de Roncesavalles, la muerte de Roldán y otros varios hechos; el V venia a ser una guía de viaje para peregrinos franceses o procedentes de Francia, con breve descripción de la ciudad de Santiago y más detalladamente de su catedral.

"Codex Calixtinus. Libro V. Capítulo VII. De los nombres de las tierras y de las cualidades de sus gentes que se encuentran en el camino de Santiago".

En el camino de Santiago, por la vía de Toulouse, pasado el río Garona, se encuentra en primer lugar la tierra Gascuña; y luego, pasado el Somport, la tierra de Aragón y después Navarra, hasta Puente Arga y más allá. Por la ruta de Port de Cize, después de la Turena, se encuentra la tierra de los poitevinos, productiva, óptima y llena de toda felicidad. Los poitevinos son gente fuerte y guerrera, muy hábiles en la guerra con arcos, flechas y lanzas, confiados en la batalla, rapidísimos en las carreras, cuidados en su vestido, distinguidos en sus facciones, astutos en sus palabras, muy dadivosos en sus mercedes, pródigos con sus huéspedes.
Después se encuentra el país de Saintes; luego pasado el estuario del río Garona, está la tierra de Burdeos, que es fértil en vino y en peces, pero de rústica lengua. Se tiene a los Saintes por burdos pr su idioma, pero los bordeles lo son aún más. Después se atraviesan durante tres agotadoras jornadas las landas bordelesas. Esta es tierra completamente desolada, carente de pan, vino, carne, pescado, ríos y fuentes, de escasas aldeas, llana, arenosa, aunque abundante en miel, mijo, panizo, y puercos. Pero si por casualidad la atraviesan en verano, guarda cuidadosamente tu rostro de las enormes moscas, que vulgarmente se llaman avispas o tábanos, que allí abundan mucho. Y si no miras atentamente dónde pisas, en la arena del mar, que allí abunda, rápidamente te hundirás hasta la rodilla.
Pasado, pues, este país, se encuentra Gascuña, tierra rica en pan blanco y espléndido vino tinto, y dotada de bosques, prados y ríos y fuentes sanas. Los gascones son ligeros de palabra, parlanchines, reidores, libidinosos, bebedores, pródigos en las comidas, mal vestidos, descuidados en sus ropas y adornos; pero acostumbrados a la guerra y distinguidos por su hospitalidad con los pobres. Acostumbran comer sin mesa, sentados alrededor del fuego y beber todos por un mismo vaso. Comen y beben largamente, pero visten mal y duermen torpe y suciamente mezclados tdos sobre unas pocas pajas, los siervos con el señor y la señora. A la salida de este país, en el camino de Santiago, se encuentran dos ríos que corren por cerca de la Villa de San Juan de Sorde, uno a su derecha y otro a su izquierda: que uno de ellos se llama gave y el otro río y que no pueden cruzarse en modo alguno sin embarcación. Y los barqueros de éstas se condenarán indudablemente; pues aunque aquellos ríos son muy estrechos, sin embargo por cada hombre, tanto pobre como rico, que transportan hasta la otra orilla, suelen cobrar un dinero, y por las caballerías cuatro, que exigen incluso por la fuerza, abusivamente. Y su nave es pequeña, hecha de un solo árbol, y en ella no caben los caballos; cuando hayas embarcado en ella guárdate prudentemente de caer, por casualidad, al agua. Te convendrá arrastrar por las riendas a tu caballo detrás de ti, fuera de la nave, por el agua. Por eso entra en ella con pocos, pues si va muy cargada peligrará. Tambien muchas veces los barqueros meten tanta cantidad de peregrinos, tras cobrarles el precio, que vuelca la nave, y se ahogan los peregrinos en el río. Por lo que malignamente se alegran los barqueros, apoderandose de los despojos de los muertos.
Después, ya cerca de Port de Cize, se encuentra el país vasco, que tiene en la costa hacia el norte la ciudad de Bayona. Esta tierra es bárbara por su lengua, llena de bosques, montuosa, desolada de pan, vino y de todo alimento del cuerpo, salvo el consuelo de las manzanas, la sidra y la leche. En esta tierra, a saber, cerca de Port de Cize, en el pueblo llamado Ostabat y en los de Saint-Jean y Saint-Michel-Pied-de-Port se hallan unos malvados portazgueros, los cuales totalmente se condenan; pues saliendo al camino a los peregrinos con dos o tres dardos cobran por la fuerza injustos tributos. Y si algún viajero se niega a darles los dineros que les han pedido, le pagan con los dardos y le quitan el censo, insultándole y registrándole hasta las calzas. Son feroces y la tierra en que moran es feroz, silvestre y bárbara: la ferocidad de sus caras y los gruñidos de su bárbara lengua aterrorizan el corazón de quienes los ven. Aunque legalmente solamente deben cobrar tributo a los mercaderes, lo reciben injustamente de los peregrinos y de todos los viajeros. Cuando deben cobrar normalmente de cualquier cosa cuatro monedas o seis, cobran ocho o doce, es decir, el doble. Por lo cual mandamos y rogamos que estos portazgueros con el rey de Aragón y los demás potentados que reciben de ellos los dineros del tributo, y todos los que lo consienten, a saber: Raimundo de Solis y Viviano de Agramonte y el Vizconde de San Miguel con toda su descendencia, junto con los antedichos barqueros y Arnaldo de Guinia con todos sus descendientes futuros y con los demas señores de los citados ríos, que injustamente reciben de aquellos mismos barqueros los dineros de la navegación, con los sacerdotes también que a sabiendas les dan confesión o comunión, o les celebran oficios divinos, o los admiten en la iglesia, sean excomulgados no sólo en las sedes episcopales de sus respectivas tierras, sino también, oyéndolo los peregrinos, en la basílica de Santiago, hasta que por larga y pública penitencia se arrepientan y moderen sus tributos. Y cualquier prelado que, por caridad o por lucro, quiera perdonarlos de esto, sea herido por la espada del anatema. Y sépase que dichos portazgueros en modo alguno deben percibir tributo de los peregrinos, y los repetidos barqueros sólo deben cobrar un óbolo por la travesía de dos hombres, si son ricos, y por su caballo un solo dinero, pero de los pobres nada. Y deben tener también barcas grandes en que holgadamente puedan entrar las caballerías y los hombres.
En el país vasco hay en el camino de Santiago un monte muy alto que se llama Port de Cize, o porque allí se halla la puerta de España, o porque por dicho monte se transportan las cosas necesarias de una tierra a otra; y su subida tiene ocho millas y su bajada igualmente ocho. Su altura es tanta que parece tocar al cielo. Al que lo escala le parece que puede alcanzar el cielo con la mano. Desde su cumbre pueden verse el mar británico y el occidental, y las tierras de tres países, a saber: de Castilla, de Aragón y de Francia. En la cima del mismo monte hay un lugar llamado la Cruz de Carlomagno, porque en él con hachas, con piquetas, con azadas y demás herramientas abrió una senda Carlomagno al dirigirse a España con sus ejercitos en otro tiempo y, por último, arrodillado de cara a Galicia elevó sus preces a Dios y Santiago. Por lo cual, doblando allí sus rodillas los peregrinos suelen rezar mirando hacia Santiago y todos ellos clavan sendas cruces, que allí pueden encontrar-se a millares. Por esto se considera aquel lugar el primero de la oración a Santiago. En este mismo monte, antes de que creciese plenamente por tierra españolas la cristiandad, los impíos navarros y vascos solían no solo robar a los peregrinos que se dirigían a Santiago, sino también cabalgarlos como asnos, y matarlos.
Junto a este monte, hacia el norte, hay un valle que se llama Valcarlos, en el que acampó el mismo Carlomagno con sus ejércitos cuando los guerreros fueron muertos en Roncesvalles, y por el que pasan también muchos peregrinos que van a Santiago y no quieren escalar el monte. Luego, pues, en el descenso del monte se encuentra el hospital y la iglesia en donde está el peñasco que el poderoso héroe Roldán partió con su espada de arriba a bajo de tres golpes. Después se halla Roncesvalles, lugar en que en otro tiempo se libro la gran batalla en la cual el rey Marsilio, Roldán y Oliveros y otros ciento cuarenta mil guerreros cristianos y sarracenos fueron muertos.
Tras este valle se encuentra Navarra, tierra considerada feliz por el pan, el vino, la leche y los ganados. Los navarros y los vascos son muy semejantes en cuanto a comidas, trajes, y lengua, pero los vascos son algo más blancos de rostro que los navarros. Estos se visten con paños negros y cortos hasta las rodillas solamente, a la manera de los escoceses, y usan un calzado que llaman albarcas, hechas de cuero con pelo, sin curtir, atadas al pie con correas, que sólo resguardan la planta del pie, dejando desnudo el resto. Gastan unos capotes de lana negra, largos hasta los codos y orlados a la manera de una paenula, (la paenula era una especie de capota de viaje, largo hasta las rodilaas, cerrado y sin mangas, con un agujero para la cabeza y un capuchón)que llaman sayas. Comen, beben y visten puercamente. Pues toda la familia de una casa navarra, tanto el siervo como el señor, lo mismo la sierva que la señora, suelen comer todo el alimento mezclado al mismo tiempo en una cazuela, no con cuchara, sino con las manos, y suelen beber por un vaso. Si los vieras comer, los tomarías por perros o cerdos comiendo. Y si los oyeses hablar, te recordarian el ladrido de los perros, pues su lengua es completamente bárbara. A Dios le llaman urcia; a la Madre de Dios, andrea María; al pan, orgui; al vino, ardum; a la carne, aragui; al pescado, araign; a la casa, echea; al dueño de la casa, iaona; a la señora, andrea; a la iglesia, elicera; al prebítero, belaterra, lo que quiere decir bella tierra; al trigo, gari; al agua, uric; al rey, ereguia; a Santiago, iaona domne Iacue. Este es pueblo bárbaro, distinto de todos los demás en costumbres y modo de ser, colmado de maldades, oscuro de color, de aspecto inicuo, depravado, perverso, pérfido, desleal y falso, lujurioso, borracho, en toda suerte de violencias ducho, feroz, silvestre, malvado y réprobo, impío y áspero, cruel y pendenciero, falto de cualquier virtud y diestro en todos los vicios e inquiedades; parecido en maldad a los getas y sarracenos, y enemigo de nuestro pueblo galo en todo. Por sólo un dinero mata un navarro o un vasco, si puede, a un francés. En algunas de sus comarcas, sobretodo en Vizcaya y Alava, el hombre y la mujer navarros se muestran mutuamente sus verguenzas mientras se calientan. También usan los navarros de las bestias en impuros ayuntamientos. Pues se dice que el navarro cuelga un candado en las ancas de su mula y de su yegua, para que nadie se le acerque, sino él mismo. También besa lujuriosamente el sexo de la mujer y de la mula. Por lo cual, los navarros han de ser censurados por todos los discretos. Sin embargo, se les considera buenos en batalla campal, malos en el asalto de castillos, justos en el pago de diezmos y asiduos en las ofrendas a los altares. Pues cada día al ir los navarros a la iglesia, hacen una ofrenda a Dios, o de pan, vino o trigo, o de algún otro producto. Siempre que un navarro o un vasco va de camino se cuelga del cuello un cuerno como los cazadores y lleva en las manos, según costumbre, dos o tres dardos que llaman azconas. Al entrar y salir de casa, silba como un milano. Y cuando estando escondido en lugares apartados o solitarios para robar, desea llamar silenciosamente a sus compañeros, o canta a la manera del buho, o aúlla igual que un lobo.
Suele decirse que descienden del linaje de los escoceses, pues a ellos se parecen en sus costumbres y aspecto. Es fama que Julio César envió a España, para someter a los españoles, porque no querían pagarles tributo, a tres pueblos, a saber: a los nubianos, los escoceses y los caudados cornubianos, ordenándoles que pasasen a cuchillo a todos los hombres y que sólo respetasen la vida a las mujeres. Y habiendo ellos invadido por mar aquella tierra, tras destruir sus naves, la devastaron a sangre y fuego desde Barcelona a Zaragoza, y desde la ciudad de Bayona hasta Montes de Oca. No pudieron traspasar esos límites, porque los castellanos reunidos los arrojaron de sus territorios combatiendolos. Huyendo, pues, llegaron ellos hasta los montes costeros que hay entre Nájera, Pamplona y Bayona, es decir, hacia la costa en tierras de Vizcaya y Alava, en donde se establecieron y construyeron muchas fortalezas, y mataron a todos los varones a cuyas mujeres raptaron y en las que engendraron hijos que después fueron llamados navarros por sus sucesores. Por lo que navarro equivale a no verdadero, es decir, engendrado de estirpe no verdadera o de prosapia no legítima. Los navarros también tomaron su nombre primitivamente de una ciudad llamada Naddaver, que está en las tierras de que en un principio vinieron, en los primeros tiempos, el apóstol y evangelista San Mateo.
Después de la tierra de estos, una vez pasados los Montes de Oca, hacia Burgos, sigue la tierra de los españoles, a saber, Castilla y Campos. Esta tierra está llena de tesoros, abunda en oro y plata, telas y fortísimos caballos, y es fértil en pan, vino, carne, pescado, leche y miel. Sin embargo, carece de árboles y está llena de hombres malos y viciosos.
Después, pasada la tierra de León y los puertos del monte Irago y monte Cebrero, se encuentra la tierra de los gallegos. Abunda en bosques, es agradable por sus ríos, sus prados y riquísimos pomares, sus buenas frutas y sus clarísimas fuentes; es rara en ciudades, villas y sembrados. Escasea en pan de trigo y vino, abunda en pan de centeno y sidra, en ganados y caballerías, en leche y miel y en grandiosísimos y pequeños pescados de mar; es rica en oro y plata, y en tejidos y pieles silvestres, y en otras riquezas, y sobretodo en tesoros sarracenos. Los gallegos, pues, se acomodan más perfectamente que las demás poblaciones españolas de atrasadas costumbres, a nuestro pueblo galo, pero son iracundos y litigosos."

sábado, 19 de junio de 2010

Test de literatura medieval

http://www.telefonica.net/web2/eseducativa/literatura3eso_evalua1medievo.html

domingo, 6 de junio de 2010

V Jornadas de Estudios de la Mujer

Mendoza, 26 y 27 de agosto de 2010
MUJERES, GUERRA Y LIBERTAD


Las mujeres han estado presentes en el nacimiento y la consolidación de la libertad en distintas épocas y geografías y su voz ha sido su compañera desde distintos frentes y acciones. En ocasión de la Celebración del Bicentenario del nacimiento de nuestro país, proponemos recuperar distintos discursos que muestran cómo las mujeres se han involucrado de diferentes maneras, lugares, culturas e ideologías en conflictos bélicos acontecidos a lo largo del tiempo. En este marco, el CIEM- Centro Interdisciplinario de Estudios de las Mujeres- busca generar un espacio interdisciplinario de reflexión para visibilizar y analizar el mundo femenino en tiempos de guerra y de paz.


Comisión organizadora
Elbia Difabio de Raimondo
Gladys Granata de Egües
Gladys Lizabe
Elizabeth Lúquez
Susana Tarantuviez
María Gabriela Vasquez


Destinatarios
- Docentes de Universidades Públicas y Privadas, de Institutos Superiores no universitarios, investigadores y público interesado en la temática.


- Estudiantes y jóvenes investigadores universitarios y de nivel terciario avalados por una Profesora o un Profesor.

Organiza
CIEM- Centro Interdisciplinario de Estudios de las Mujeres

Auspician
Facultad de Filosofía y Letras
Instituto de Literaturas Modernas, FFyL, UNCuyo
Centro Interdisciplinario de Estudios Regionales- CEIDER-, FFyL, UNCuyo
Secretaría Académica, Rectorado, UNCuyo
Federación Argentina de Mujeres Universitarias (FAMU) - Asociación Mendoza


Áreas temáticas no excluyentes
- Guerra, representaciones y construcciones femeninas en discursos artísticos, científicos, económicos, educativo-culturales, filosóficos, históricos, literarios, míticos, políticos, religiosos y sociales, entre otros.

- Mujeres, exilio y memoria.


- Relaciones Internacionales y conflictos bélicos: el rol de las mujeres.


Metodología de trabajo
Conferencias plenarias.
Simposios.
Comisiones de trabajo por áreas temáticas con exposición de ponencias en sesiones simultáneas.

Envío de resúmenes

Los resúmenes tendrán una extensión de hasta 150 palabras, con fuente Times New Roman 12, interlineado de 1.5, con la siguiente diagramación:

A) Resumen
Título del trabajo: (centrado)
Autor: (a la derecha)
Correo electrónico: (a la derecha)
Filiación institucional: (a la derecha)
Palabras claves- no más de cinco-
Resumen en sí
B) Ponencia
Título del trabajo: (centrado)
Autor: (a la derecha)
Filiación institucional: (a la derecha)

Texto de la ponencia: Hoja A4, interlineado doble, Times New Roman 12.
No podrán exceder las ocho páginas; las notas y la bibliografía figurarán al final del trabajo. El tiempo de lectura se ajustará estrictamente a 20 minutos.
Un Comité Evaluador seleccionará las ponencias a ser publicadas en la Revista electrónica CIEM MIRADAS.

Los resúmenes se reciben hasta el día lunes 9 de agosto de 2010 en las siguientes direcciones electrónicas; se solicita su envío a ambos correos:

glizabe@logos.uncu.edu.ar
mariagabrielavasquez@yahoo.com.ar

Las ponencias deberán ser entregadas impresas y en formato digital el día de su lectura. Se solicita también su envío por correo electrónico a:

mariagabrielavasquez@yahoo.com.ar.